2011年2月23日星期三

1楼
劲怒丧爆:每个字都可独立使用,表示“非常、极度”。

潮裂:形容对方非常紧贴潮流,也有嘲笑的意味。

O嘴:由网络表情:o延伸而来,因震惊、惊怕等做出的嘴巴长大的表情。

语癌:语病升级版,表示对方有严重的语言语法问题。

十扑:英文support的粤语音译,表示支持对方的观点。

卖飞佛:英文my favourite的粤语音译,表示“我最喜欢的”之意。

升呢:升呢,即升level的简称,打游戏时为游戏角色升级之意。

KUSO:日文原意“很可恶”,现引用成恶搞、搞笑。

HEA:做无聊事、四处游荡以打发时间,或得过且过地过日子。

KAI:形容对方愚蠢、笨。

【Chok样】做出刻意的,自以为很可爱、很靓仔的表情或行径,形容别人行为十分作状。标准动作:伸脷、拗腰、碌大双眼、嘟嘴。

例句:地铁车厢内,情侣们请勿互Show Chok样。

【爆seed】“爆泡”的进化版。出自街机《机动战士Gundam Seed 》,“爆泡”出自格斗游戏《拳皇》。引伸为爆发自身能量或出绝招或狠招攻击。

例句:材爷今期爆seed,做了十几个版。

【变砖】源自日系手机破解失败的试验作品,恍如变成一块砖头般,广泛应用於科技产品失灵上,现在多指失败的事情。

例句:他的那部iPhone破解失败,变了砖。

【私影】爱好摄影的“龙友”约兼职模特儿出来拍照的作品,称为私影,另有一贬意指造作的照片。

例句:要是能约Angelababy出来私影就好了。

【孔雀开屏】原意指雄性孔雀求偶时向雌性孔雀展示自己的美丽羽毛,最近被倪震形容自己於夜场散发成熟男士魅力而被炒热。

例句:孔雀开屏是结构性中年危机的病徵。

【胶】“硬胶”为粗口谐音,但没那么粗鄙,经常可听到女孩子也说。衍生词有派胶、胶神等。据说由高登讨论区将之发扬光大。

例句:你胶咗喇!(你做了戆居的行为喇!)【普通话系潮语】

【雷】意指碰到震撼的事情的感觉,犹如被雷打中一样。可用作动词或形容词。

例句:看了小沈阳的女装扮相被雷倒了吧。

【嘴炮】也可以说成嘴贱,净说一些无意义的话。这个语词有点粗鄙。

例句:宋祖德是史上最会打嘴炮的名嘴。

【装13】装13指伪文艺青年的生活,要扮有深度、气质、感情和态度,也形容一些见高就拜,见低就踩的人,后来引申看不顺眼的人就是装13。

例句:“猪女,放假去北京打算住去哪里玩呀?”“嗯,我只会去798看展览!”(这些人明显就在装13!)

【门】形容众说纷纭的事件,或相当於事件的意思,特别是一些较大影响的丑闻。概念取自美国前总统尼克逊的水门事件。

【忽悠】东北方言,因赵本山的小品剧《卖拐》而令这个词大红。意思等同于广东话的“老点”。

例句:猪女,你究竟有没有复习?不要忽悠我!

【成就感】本来是一个名词,由于最近被某些“缩骨”老板经常利用此词欺骗员工做无偿工作,于是“成就感”一词变成使动用法,附带命令语气。

例句:研究生去见工卖猪肉如是说:“在乎的不是钱,是成就感。”

【台湾潮语】

台 湾的酷文话、酷话或流行用语,很多时借用日本外来语、台语、符号、数字等创作,别树一格,不少还影响到香港及大陆,如囧,就一个字就拍成了一部电影。的确 非常的屌(出自周董的口头禅。每次采访周董,大家都会听到他说“XXX好屌哦。”“屌”字迅速由脏话净化为日常潮语,多得他不少)!

【好人卡】派好人卡是指拒绝对方交往要求的委婉言词。如“你人很好,但我不想破坏现在的朋友关系”。后来还有实体的好人卡出现,衍生词有兄弟卡、姐妹卡。

例句:我昨晚收到猪女的好人卡,我失恋了。

【乡民】语出周星驰电影《九品芝麻官》方唐镜的对白,供台湾网友引申指不懂判断是非、喜欢看热闹又跟随众人起哄的网友群。

例句:把章美人看作是男人,各位乡民怎么看啊?

【火车】“机车”的升级版,意思即:比机车更机车

例子:连一块钱的汽水都要人请,他太火车了吧!    

【红豆泥】来自于日文的音译,意思为“真的吗?”

例子:“据说他俩下个月结婚了!”"红豆泥?"

【英文潮语】

btw(by the way):这个大多数人都会用,就是“顺便再说一句”的意思。

g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。

ttyl(talk to you later):下次再说。

brb(be right back):很快回来。也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的简写。

jk(just kidding):开玩笑,别当真。

omg(oh my god):我的天啊!有时为了表达更强烈的情感,有人会打:OMGGGGGGG!

lol(laugh out loud):大声地笑。这个缩写已经快被用烂了。

Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了。遇到真正搞笑的事,可以这么说,不过有点粗俗。

rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上。

roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前两个的结合版,也就是超级搞笑的意思。

sth(something):某事某物。

nth(nothing):什么也没有。

plz(please):请。please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz。

thx(thanks):谢谢。按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。

idk(I don't know):我不知道。

imho, imo(in my humble opinion, in my opinion):在我看来,常见于论坛。

没有评论:

发表评论

lovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlovlov
Photobucket Photobucket
Photobucket
欢迎常来哟
Photobucket
Photobucket
ribbon
飞熊熊
Photobucket